激務上等

激務?上等じゃないか。やってやんよ。本音で語るって、いいよなあ…
だけどきっちり報酬で報いてくれよな。

原文

Read the full email below:

Going forward, to build a breakthrough Twitter 2.0 and succeed in an increasingly competitive world, we will need to be extremely hardcore. This will mean working long hours at high intensity. Only exceptional performance will constitute a passing grade.

Twitter will also be much more engineering-driven. Design and product management will still be very important and report to me, but those writing great code will constitute the majority of our team and have the greatest sway. At its heart, Twitter is a software and servers company, so I think this makes sense.

If you are sure that you want to be part of the new Twitter, please click yes on the link below:

[Google form link]

Anyone who has not done so by 5pm ET tomorrow (Thursday) will receive three months of severance.

Whatever decision you make, thank you for your efforts to make Twitter successful.